writing meme
I am, believe it or not, trying to be Cheerful and Positive, fannishly and in other aspects of life. *laughs* Yeah, not one of my natural talents, but it's worth a try occasionally. So, in the spirit of cheerful positivity, a meme.
Ask me any of these questions:
1. Of the fic you’ve written, of which are you most proud?
2. Favorite tense
3. Favorite POV
4. What are some themes you love writing about?
5. What inspires you to write?
6. Thoughts on critique
7. Create a character on the spot... NOW!
8. Is there a character you love writing for the most? The least? Why?
9. A passage from a WIP
10. What are your strengths in writing?
11. What are your weaknesses in writing?
12. Anything else that you want to know... (otherwise known as Fill in the Blank)
ETA: Because this is crossposted, some of my responses are on DW and some are on LJ.
Ask me any of these questions:
2. Favorite tense
4. What are some themes you love writing about?
10. What are your strengths in writing?
11. What are your weaknesses in writing?
12. Anything else that you want to know... (otherwise known as Fill in the Blank)
ETA: Because this is crossposted, some of my responses are on DW and some are on LJ.
no subject
thought it insufficiently Britpicked
Yes. I meant to mention that in my review but then I forgot. I actually wonder, because from what I know of one of the authors she's not the sort to let things like that slide, if they were editorially discouraged from correct British usage. The book is published in the US only, so far as I know, and for example to a US-ian who doesn't know better, the British "got" in place of US "gotten" sounds ungrammatical. It would be a shame if the publisher thought US readers were too ignorant to understand usage differences, but it wouldn't surprise me. Or if the publishers/editors themselves were too ignorant.
no subject
I think it went a bit beyond the occasional 'gotten' and 'sidewalk', though--to me some of the school flashbacks rang wrong; I'd have to go back to the book in detail to say exactly why, so it clearly wasn't egregious--it was just that those were the bits of the book that really interested me (the mystery not so much). I remember on a couple of occasions having that compensatory Well, it's an AU, maybe everything works a bit differently here reflex that lets you keep on enjoying something that's just made what you truly know to be a misstep.
no subject
I had some moments of unease with the school story too. Like you, I find it more compelling than the mystery, but sometimes something felt a bit off. The "senior man/new man" terminology didn't seem quite right, and class strangely didn't seem to be an issue at all. But everything I know about British public schools comes from The Charioteer, Another Country, and Hugh Walpole's Jeremy at Crale, so I'm hardly an expert!
In my experience, those details of experience are much harder for an American to get right than the language. All the more reason for a Britpick, but pro writers never seem to bother.
no subject
It does vary from school to school, too; I think 'new man' might be a term used at some public schools, but 'senior man' rang wrong, I agree. Though why it should, in an AU with magic, I'm not quite sure! I've read quite a bit of public school memoir (Orwell, C.S. Lewis, Louis MacNeice, Auden) and fiction, but I'd be incredibly hesitant writing in a public school setting simply because there are so many shibboleths and the great variance of them. You've just reminded me that I want to re-read The Senior Commoner: do you know it? I think you might enjoy it.